Keywords: Lotus Sutra WDL11841.jpg Artwork ru Дайто Генти fr Daitō Genchi en Daitō Genchi zh 大灯源智 pt Daitō Genchi ar دايتو، غينتشي es Daitō Genchi ru Лотосовая сут а fr Sūtra du Lotus en Lotus Sutra zh 妙法莲华经 pt Sutra de Lótus ar سوترا اللوتس ru П актика печати буддийских священных писаний на обо отной сто оне писем от уме шего с п осьбой помолиться о его душе получила асп ост анение начиная с конца пе иода Хэйан конец XII века П едставленные здесь укописи соде жат текст буддийской сут ы <em> ёхо энгэкё </em> Лотосовой сут ы Они были напечатаны на обо отной сто оне писем Дайто Генти вто ого аббата х ама Какуондзи в Камаку е Считается что эти печатные аботы заказала жена Ходзё Садатоки кото ой ад есованы эти письма и еще несколько д угих п едставителей знати Ходзё Садатоки был егентом сёгуната Камаку а Дата создания сут ы неизвестна но считается что это конец пе иода Камаку а начало XIV века Обложка внут енняя сто она обложки и текст ук ашены золотыми и се еб яными листьями и в п оизвольном по ядке пок ыты я ким золотым по ошком Обо отная сто она листа ук ашена о наментом в фо ме облаков Эта абота является значимым об азцом изящно деко и ованных сут ук ашенных шестиг анными к исталлами в заголовке укописи <br>Ксилог афия; Буддизм; Пе еписка; Письма; Сут ы ахаяны fr L'impression de textes sacrés bouddhistes au dos des lettres des défunts afin de prier pour le repos de leur âme devint une pratique courante dès la fin de la période Heian fin du XII<sup>e</sup> siècle Les rouleaux présentés ici contiennent le texte d'un sutra bouddhiste intitulé <em>Myōhō renge-kyō</em> Sūtra du Lotus Le sutra fut imprimé au verso de lettres envoyées par Daitō Genchi second abbé du temple Kakuon-ji à Kamakura à la demande notamment de l'épouse d'Hōjō Sadatoki à qui les lettres étaient adressées Hōjō Sadatoki fut régent du shogunat de Kamakura Bien que la date de création de l'ouvrage soit inconnue on pense qu'il fut réalisé vers la fin de la période Kamakura début du XIV<sup>e</sup> siècle La couverture l'intérieur de la couverture et le corps sont parés de feuilles d'or ou d'argent et de magnifiques rehauts d'or saupoudrés irrégulièrement Le dos du papier est orné de motifs rappelant des nuages L'ouvrage est un exemple probant des sutras élégamment décorés avec des paillettes hexagonales au début des rouleaux <br>Xylographie; Bouddhisme; Correspondance; Lettres; Sutras mahāyāna en The practice of printing Buddhist scriptures on the reverse of letters from the deceased to pray for the repose of his or her soul became common from the end of the Heian period late 12th century onward The scrolls shown here contain the text of a Buddhist sutra called <em>Myōhō renge-kyō</em> Lotus sutra They are printed on the reverse of letters sent from Daitō Genchi the second abbot of Kakuon-ji Temple in Kamakura It is believed that Hōjō Sadatoki s wife to whom the letters are addressed and some others commissioned these printings Hōjō Sadatoki was a regent of the Kamakura shogunate The date of creation is unknown but it is thought to be around the end of the Kamakura period early 14th century The cover inside cover and body are gilded with gold or silver leaf and randomly sprinkled with beautiful gold powder The back of the paper is decorated with a cloud-form design The work is a significant example of finely decorative sutras adorned with hexagonal crystals on the scroll head <br>Block printing; Buddhism; Correspondence; Letters; Mahāyāna Sūtras zh 从平安时代 (12 世纪 )起, 的书信背 印制佛经以祈求 灵魂安息的做法 始变得普遍 这里 展示的卷轴上包含名为 <em>Myōhō renge-kyō</em>( 妙法莲华经 )的佛经文 经文印制 由大灯源智 Daitō Genchi 寄出的书信背 ,大灯源智是镰仓觉园寺的第二任住持 据信这些经文是由信件的收信人和另 些人委托印制 收信人是北 贞时 Hōjō Sadatoki 的夫人,北 贞时是镰仓幕 的执 (译注:执 为日 鎌仓幕 官职) 北 贞时是镰仓幕 的执 卷轴的制 时间不详,但 般认为大约是 镰仓时代的 (14 世纪 ) 封 内封和正文贴 金箔或银箔,并且不规则 撒 美丽的金粉 纸张的背 装饰 云状花纹 此 品是装饰精美的佛经的重要珍 ,卷轴的轴头上还装饰 六边形水晶 <br> 版印刷; 佛教; 信; 信函; 大乘佛经 pt A prática de imprimir escrituras budistas no verso das cartas de pessoas falecidas para orar pelo repouso de sua alma se tornou comum a partir do final do período Heian final do século XII Os rolos de papel mostrados aqui contêm o texto de um sutra budista chamado <em>Myōhō renge-kyō</em> Sutra de Lótus Eles estão impressos no verso das cartas enviadas por Daitō Genchi o segundo abade do Templo Kakuon-ji em Kamakura Acredita-se que a esposa de Hōjō Sadatoki para quem as cartas são dirigidas assim como algumas outras pessoas encomendaram estas impressões Hōjō Sadatoki foi um regente do xogunato de Kamakura A data de sua criação é desconhecida mas deve ter ocorrido por volta do final do período de Kamakura final do século XIV A capa a capa interna e o corpo da obra estão ornados com folhas de ouro ou prata e aleatoriamente pulverizados com belo pó de ouro A parte de trás do papel está decorada com desenhos em forma de nuvens A obra é um exemplo significativo de sutras muito bem decorados adornados com cristais hexagonais no cabeçalho <br>Impressão xilográfica; Budismo; Correspondência; Cartas; Sutra Mahāyāna ar انتشرت ممارسة طباعة النصوص البوذية على خلفية خطابات المتوفين للدعاء لهم بأن ترقد أرواحهم في سلام بداية من فترة هيان أواخر القرن الثاني عشر فصاعداً تتضمن اللفائف المعروضة هنا نص سوترا بوذيًا يسمى <em>ميوهو رينغ-كيو</em> سوترا اللوتس الزخارف مطبوعة على خلفية خطابات مرسلة من دايتو غينتشي، الرئيس الثاني لدير كاكون-جي الواقع بمدينة كاماكورا يُعتقد أن زوجة هوجو ساداتوكي، المرسل إليها تلك الخطابات، قد أمرت هي وآخرون بتنفيذ هذه المطبوعات كان هوجو ساداتوكي الوصي على شوغونية كاماكورا تاريخ التنفيذ غير معروف، ولكن يعتقد أنه كان قرابة نهاية عهد كاماكورا بداية القرن الرابع عشر الغلاف والغلاف الداخلي ولبّ الكتاب ملونة بأوراق شجر ذهبية أو فضية وقد رُشَّتْ عشوائياً بمسحوق ذهبي جميل أما خلفية الورقة فهي مزينة بتصميم على هيئة سحاب يُعد العمل مثالاً بارزاً للسوترات المزخرفة بدقة المزينة ببلورات سداسية تعلو اللفائف <br>طباعة القوالب; البوذية; المراسلات; الخطابات; سوترات مَاهايانا es Desde finales del período Heian fines del siglo XII se volvió común la práctica de imprimir textos budistas en el reverso de las cartas de los difuntos para rezar por el descanso de sus almas Los pergaminos que se muestran aquí tienen el texto de un sutra budista llamado <em>Myōhō renge-kyō</em> Sutra del loto Están impresos en el reverso de las cartas que envió Daitō Genchi el segundo abad del templo Kakuon-ji en Kamakura Se cree que estas impresiones fueron encargadas por la esposa de Hōjō Sadatoki a quien están dirigidas las cartas entre otras personas Hōjō Sadatoki era un regente del shogunato de Kamakura Se desconoce la fecha de su creación pero se cree que fue alrededor de finales del período Kamakura comienzos del siglo XIV La tapa la portada y el cuerpo están decorados con dorado y plateado a la hoja y rociados al azar con un bello polvo dorado El reverso del papel está decorado con un diseño en forma de nube La obra es un ejemplo importante de los sutras de decoración fina y está adornada con cristales hexagonales en la parte superior del pergamino <br>Xilografías; Budismo; Correspondencia; Cartas; Sutras Mahāyāna 1300 1350 ru Рукописи fr Manuscrits en Manuscripts zh 手稿 pt Manuscritos ar مخطوطات es Manuscritos en 8 scrolls ; 24 8 centimeters ru ациональная па ламентская библиотека Японии fr Bibliothèque nationale de la Diète en National Diet Library zh 日 国立国会图书馆 pt Biblioteca Nacional da Dieta ar مكتبة اليابان الوطنية es Biblioteca Nacional de la Dieta object history exhibition history credit line place of creation ru Япония fr Japon en Japan zh 日 pt Japão ar اليابان es Japón Original language title 妙法蓮華経 http //www wdl org/media/11841/service/thumbnail/6000x6000/1/1 jpg Gallery http //www wdl org/en/item/11841/ accession number PD-Art PD-old-100 Block printing Buddhism in Japan Letters Images from the National Diet Library Images uploaded by Fæ Manuscripts from the World Digital Library Scrolls in the National Diet Library |